日语与福州话的一些小插曲,福州日本进口建材装修效果怎么样
各位网友好,小编关注的话题,就是关于福州日本进口建材装修效果的问题,为大家整理了3个问题福州日本进口建材装修效果的解答内容来自网络整理。
日语与福州话的一些小插曲
比较像,>好比/p>
1.世界,音:谢改(但是还是有x和s音的区别,相似度90%)2踢,偶然玩游戏听到一个日语配音,音:tei(相似度100%)3拿来拿来,福州话和日语发音一样,但是用法不一样,楼主看动漫偶尔听到的,日语拿来拿来的应用:有人和他说有意思的东西,然后他会说拿来拿来,意思是:(拿来)看看,但是拿来省略了;在福州话中拿来拿来,也类似口语化的词汇,应用这个词汇的时候一般是 心急要得到某物的时候就说 拿来拿来。(音100%,意50%)还有就靠你们收集了。
日语与福州话的一些小插曲
比较像,>好比/p>
1.世界,音:谢改(但是还是有x和s音的区别,相似度90%)2踢,偶然玩游戏听到一个日语配音,音:tei(相似度100%)3拿来拿来,福州话和日语发音一样,但是用法不一样,楼主看动漫偶尔听到的,日语拿来拿来的应用:有人和他说有意思的东西,然后他会说拿来拿来,意思是:(拿来)看看,但是拿来省略了;在福州话中拿来拿来,也类似口语化的词汇,应用这个词汇的时候一般是 心急要得到某物的时候就说 拿来拿来。(音100%,意50%)还有就靠你们收集了。
是否日本的很多地名比中国的听起来有味道
并不觉得,中国有很多地名就很好听的,像佳木斯,美溪,香兰,无锡,其实中国很多地方的地名是非常好听的,只是你没有发现罢了,像日本很多地名,一方面是从中国取经的,有的地名和中国地名是重复的,另一方面是我们意象翻译的好,像很多国家的名字本来不是很好听,咱们翻译的韵味却可以显示到,恰到>利益/p>
你是有多么崇拜日本啊?
中国有太多富有深意的地名,而且各具特色。
云南:彩云之南。多么美好的名字
福州:有福之州。福气多多
贵州:贵气之周。贵气呀,贵比富更>难过/p>
吉林:吉林乌拉,沿江之城。满语
等等,太多了。好好去了解一下你的祖国吧。你还是见识太少了
首先感謝“悟空”邀請回答問題。
你所聽懂的“日本”當地地名,那都是根劇日語語音和日語外來語譯成漢字翻譯過來的。在“日本”很多東西包括地名、風情、飲食、習俗,他們都是在模仿“中國”。
舉個簡單例子!“日本”使用紙幣印刷就是從“中國”偷走的技術。這點“日本”人都認頭。
如在“日本”體驗你會發現有很多“中國元素”地方和“中國”很相似。
我曾经在八十年代被公派赴日本学习,回国后参加“人民交通出版社”主编《日汉土木工程辞典》,知悉日本地名的一二,如果笼统地说:日本的很多地名比中国的地名,听起来有味道;——我并不赞同这个观点,因为任何国家都有好听的地名,也有不好听的地名,不可以一概而论。
最近,因为赴日本旅游人逐渐多起来,国内比较流传日本稀有的奇闻异事,比如说某个地方有趣的方言,当地特有的美味的食物等等,各种各样不为众人所知的奇闻;其中也包括已经风靡全国的有趣的地名。下面我就来盘点一下这些有趣的地名。
1. ■与头发相关的地名
熊本县《白发岳》《秃热温泉》
岛根县《薄毛》
德岛县《下秃山》
宫城县《毛无山》
北海道《秃山》《增毛》
这些地名看起来貌似都是缺“毛”的地方,是根据当地的地域特点还是当地居民根据喜好自己命名的呢,这么有意思的地名,让人忍不住想要一探究竟。
2. ■听起来有点恐怖的地名
山口县《硫酸镇》
滋贺县《浮气镇》
琦玉县《血洗岛》
岩手县《切耳山》《人首川》
石川县《猫尸》
这些地名听起来让人不禁有点毛骨悚然,这些地名的形成可能与那里的某些传说有关吧!
3. ■让人无限向往的地名
京都府《美女山》
兵库县《出会》
佐贺县《快乐》
鹿儿岛县《大当》
爱知县《极乐》
枥木县《成功山》
茨城县《正直村》
福岛县《日本一》
这些地名真是让人听一下就欢欣雀跃啊,其中包含了各种美好的祝愿,是不是让人有一种要一睹为快的冲动呢?
4. ■容易让人误解的地名
神奈川县《海外》
鸟取县《夏威夷温泉》
兵库县《南淡路市》
冈山县《外国山》
鹿儿岛县《志布志布志布志町志布志》
明明是日本的地名却让人误以为是外国的地方。
【概述总结】日本的这些地名是不是奇特又有趣呢?如果有时间的话就身临其境,赴日旅游的去感受一下,一定会让你有不小的收获。
到此,大家对福州日本进口建材装修效果的解答时否满意,希望福州日本进口建材装修效果的3解答对大家有用,如内容不符合请联系小编修改。
本文系作者个人观点,不代表本站立场,转载请注明出处!